Reloj Profético

martes, 9 de octubre de 2012

Los Shabatot anuales que Yahweh no indicó


¿Declaró Yeshúa en contra de la Torah al mencionar que trabajó en Shabat? (Juan 5:17).

En las Escrituras encontramos dos fiestas anuales que, aunque son mencionadas, no fueron indicadas o establecidas por Dios.

Estas eran "Janucah, Fiesta de las Luces o Fiesta de la Dedicación" y "la Fiesta de Purim".

La “Fiesta de la Dedicación la celebran los judíos el 25 de Kisleu y fué instituida por Judas Macabeo cuando el templo volvió a ser dedicado después de haber sido profanado por Antíoco Epifanes, en el año 165 a.C. Era una fiesta en la que se iluminaba profusamente el templo y también las casas.

Los judíos modernos celebran esta ”Fiesta de las luces” (Janucah) y en varios aspectos es semejante a la Navidad de los católicos. Incluso, la fecha de esta celebración a veces coincide con el 25 de diciembre.

Juan 10:22
Celebrábase en Jerusalén la fiesta de la dedicación. Era invierno,

La “Fiesta de Purim, la celebran los judíos los días 14 y 15 de Adar (Febrero/Marzo), en memoria de cuando fueron liberados de la destrucción que había tramado Amán contra ellos.

Ester 9:20-32
Y escribió Mardoqueo estas cosas, y envió cartas a todos los judíos que estaban en todas las provincias del rey Asuero, cercanos y distantes, ordenándoles que celebrasen el día decimocuarto del mes de Adar, y el decimoquinto del mismo, cada año, como días en que los judíos tuvieron paz de sus enemigos, y como el mes que de tristeza se les cambió en alegría, y de luto en día bueno; que los hiciesen días de banquete y de gozo, y para enviar porciones cada uno a su vecino, y dádivas a los pobres.

Y los judíos aceptaron hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardoqueo.

Porque Amán hijo de Hamedata agagueo, enemigo de todos los judíos, había ideado contra los judíos un plan para destruirlos, y había echado Pur, que quiere decir suerte, para consumirlos y acabar con ellos. Mas cuando Ester vino a la presencia del rey, él ordenó por carta que el perverso designio que aquél trazó contra los judíos recayera sobre su cabeza; y que colgaran a él y a sus hijos en la horca.

Por esto llamaron a estos días Purim, por el nombre Pur. Y debido a las palabras de esta carta, y por lo que ellos vieron sobre esto, y lo que llevó a su conocimiento, los judíos establecieron y tomaron sobre sí, sobre su descendencia y sobre todos los allegados a ellos, que no dejarían de celebrar estos dos días según está escrito tocante a ellos, conforme a su tiempo cada año; y que estos días serían recordados y celebrados por todas las generaciones, familias, provincias y ciudades; que estos días de Purim no dejarían de ser guardados por los judíos, y que su descendencia jamás dejaría de recordarlos. Y la reina Ester hija de Abihail, y Mardoqueo el judío, suscribieron con plena autoridad esta segunda carta referente a Purim.

Y fueron enviadas cartas a todos los judíos, a las ciento veintisiete provincias del rey Asuero, con palabras de paz y de verdad, para confirmar estos días de Purim en sus tiempos señalados, según les había ordenado Mardoqueo el judío y la reina Ester, y según ellos habían tomado sobre sí y sobre su descendencia, para conmemorar el fin de los ayunos y de su clamor. Y el mandamiento de Ester confirmó estas celebraciones acerca de Purim, y esto fue registrado en un libro
 
Es interesante que Mardoqueo escribe la primera carta en Ester 8:10 y la sella con anillo del rey Asuero. En 9:29 Ester y Mardoqueo suscriben la 2da carta, sin embargo, ambas cartas son decretos del rey Asuero, promulgadas por él y  firmadas con su anillo.

Legalmente hablando Purim es una ley Persa.

Purim es una palabra de origen asirio que significa, piedras pequeñas, las cuales se usaban para echar suertes.

Era una festividad anual de los judíos, que conmemoraba la liberación de su pueblo en tiempos de la reina Ester y Mardoqueo en Persia; durante el reinado de Asuero, (probablemente Jerjes 486–465 a.C.).

Purim llegó a significar ”suertes”, y se le llamó así a esta fiesta en razón de que se había echado la suerte (pur) para señalar el día propicio para la matanza de todos los judíos, según el plan perverso de Amán.

Ese día cayó en el mes duodécimo, el mes de Adar, lo cual dio tiempo suficiente para que Mardoqueo y Ester, guiados por Dios, trastornaran el proyecto de Amán, el favorito del rey.

Mardoqueo exhortó a la reina Ester inclusive a que expusiera su vida por causa de su pueblo.

Mardoqueo, por medio de cartas que envió “a todos los judíos que estaban en todas las provincias del rey Asuero”, ordenó que se celebrase esta fiesta los días 14 y 15 de Adar, y que fueran días “de banquete y gozo, y para enviar porciones cada uno a su vecino, y dádivas a los pobres.

En el Nuevo Testamento no se menciona esta fiesta, aunque muchos historiadores y eruditos creen que Juan 5.1 hace referencia a ella, dada la época del año en que se desarrollaba este evento.

Juan 5:1
Después de estas cosas había una fiesta de los judíos, y subió Yeshúa a Jerusalén.

Esta es la única ocasión en la que Juan no especifica que fiesta judía se estaba celebrando.

Juan 5:2-8
Y hay en Jerusalem cerca de la puerta de las ovejas un estanque, llamado en hebreo Betesda, el cual tiene cinco pórticos. En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos, que esperaban el movimiento del agua. Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese. Y había allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. Cuando Yeshúa lo vió acostado, y supo que llevaba ya mucho tiempo así, le dijo: ¿Quieres ser sano? Señor, le respondió el enfermo, no tengo quien me meta en el estánque cuando se agita el agua; y entre tanto que yo voy, otro desciende antes que yo. Yeshúa le dijo: Levántate, toma tu lecho, y anda.

 

Yeshúa le dijo que tomase su lecho y que anduviese.

Juan 5:9
Y al instante aquel hombre fue sanado, y tomó su lecho, y anduvo. Y era día de reposo aquel día.

Por lo que leemos aquí, la fiesta de la que habla Juan en el versículo 5:1 y el reposo o sabaton del versículo 5:9, se refieren posiblemente a esta fiesta de Purim, observada por los judíos el 14 y 15 de Adar (un mes antes de Abib, el mes de la pascua o Pésaj que se celebra en Marzo/Abril) pero no establecida por Yahweh. Por esto es que Yeshúa pudo decir en el verso 5:17 "Mi Padre hasta ahora trabaja, y yo trabajo", sin dar a entender con esto que estuviese quebrantando la Torah.

Lo único que Yeshúa hizo es decir: Levántate, toma tu lecho, y anda. Por lo tanto no es lo que hizo sino lo que declaró lo que incomodó a los judíos, guardadores de la tradición oral.

El trasportar un objeto en público no estaba permitido en el Sábado, según la tradición oral. (Mishnah Shabbat 7:2;10:5)

Sin duda con su afirmación estaba quebrantando la tradición y mandamientos de hombres, y un shabat no establecido por Yahweh.


Esta interpretación se refuerza al leer apenas un poco más adelante en el capítulo 6 de Juan donde Yeshúa alimenta a una multitud con cinco panes de cebada y dos pececillos, días antes de Pésaj. En Juan 6:4 se afirma: "Y estaba cerca la pascua, la fiesta de los judíos". Si retrocedemos para atrás en el tiempo a partir de la fiesta de Pésaj, la fiesta bíblica anterior a Pésaj más cercana es la de Tabernáculos que se observa unos 6 meses antes.

Esta diferencia de 6 meses es la mayor distancia de tiempo entre todas las fiestas de Yahweh, por lo que relacionando el texto de Juan 5:1 que sucede en una fiesta de los judíos anterior a Pésaj, con la afirmación de Juan 6:1 "Después de esto" (o sea después de esta fiesta), concluimos que la afirmación de Juan 6:4 "Y estaba cerca la pascua" se aplica mejor a la fiesta de Purim que a Tabernáculos.

Si hubiera sido la fiesta de Tabernáculos, la afirmación de Juan de que "estaba cerca la pascua" estaría refiriéndose a un lapso de tiempo de 6 meses, lo cual no es muy "cercano". En cambio, si era la fiesta de Purim, entonces Juan se estaría refiriendo a un lapso de tiempo de 1 mes, lo que concuerda con la afirmación "Y estaba cerca la pascua".


Aunque también pudiera entenderse que el servicio del sacerdocio en el día de reposo no quebranta la Torah por ser un servicio a Yahweh que obedece la ley de mayor peso o de ligero y pesado (Kal va Jomer).

Cuando dos mandamientos entran en tensión en tiempo y espacio, el más importante de los dos toma precedencia. Cuando existen dos opciones por hacer u obedecer, pero que son mutuamente excluyentes entre sí por la situación de ese momento, es decir, solo tienes opción a realizar, uno de los dos, pero no ambos, hay que elegir aquel que sea más importante.

Si A (oveja perdida) es mayor que B (guardar el shabat) cuanto más C (la vida de un hombre) que B (guardar el shabat). Aquí Yeshúa no está quebrantando la Torah, lo que sí está quebrantando es la interpretación del shabat que aquellos judíos habían hecho, pero jamás la Torah de Yahweh, simplemente está estableciendo un orden de prioridades y actuando en base a ello.

Mateo 12:5 ¿O no habéis leído en la ley, cómo en el día de reposo los sacerdotes en el templo profanan (cruzan el umbral) el día de reposo, y son sin culpa?

Por lo tanto, no es la intención de este estudio definir si era lícito o no curar en día sabado, ya sabemos que sí, más bien es nuestra intención explicar que Yeshúa no vino para abolir la Torah, sino a cumplirla.

En relación a las espigas que Yeshúa comió con sus discípulos en Shabat, la palabra no dice que no se podían arrancar espigas en shabat con la mano para comerlas. Deuteronomio 23:25  Cuando entres en la mies de tu prójimo, podrás arrancar espigas con tu mano; mas no aplicarás hoz a la mies de tu prójimo.

La biblia dice: Galatas 4:4 Pero cuando se cumplió el tiempo, Dios envió a su Hijo, nacido de mujer, nacido bajo la Ley,

"Nacido bajo la ley" significa que Yeshúa estaba obligado a cumplir la ley, hizo todo lo que la ley exigía que se hiciera y la cumplió al pié de la letra, o sea, guardó el 4º mandamiento, no trabajó en sábado (trabajos seculares como la carpintería o sembrar). Yeshúa fue tentado en todo pero sin pecado (Hechos 4:15), "sin pecado" significa que guardó la ley y la cumplió, venció sobre el pecado, si Yeshúa hubiese trasgredido el sábado, hubiese sido un pecador y el sacrificio en el madero hubiese sido en vano.

Fuentes:
 

sábado, 15 de septiembre de 2012

Italia prohíbe las transacciones en efectivo de más de 50 euros para el 2013

El Consejo de Ministros Italiano ha votado afirmativamente al aumento de los controles de capital mediante la prohibición del uso de dinero en efectivo para cualquier transacción de más de 50 euros (El control sobre transacciones superiores a 1000 euros es el que estaba vigente desde julio del 2012).

Italia es el primer país en anunciar controles de capital sobre transacciones de capital, mediante restricciones y prohibiciones a las transacciones para los próximos 2-3 años.

Desde 2013 los ciudadanos en Italia y quienes la visiten SÓLO PODRÁN PAGAR CANTIDADES QUE SUPEREN LOS 50 EUROS MEDIANTE TARJETA DE DÉBITO O CRÉDITO. Eso es lo que ha decidido el Consejo de Ministros Italiano.

Se supone que todo esto lo hacen para limitar el lavado de dinero y los pagos con dinero negro. La agenda de control del NOM tiene la eliminación del dinero efectivo como punto destacado. Al fin y al cabo, eliminar el dinero efectivo nos obligaría a emplear el dinero de plástico del banco para cualquier compra-venta que se produjera en cualquier momento. Eso, además de trasladar enormes sumas de dinero, en forma de comisiones bancarias, al sistema bancario, sumas astronómicas porque recordemos que el uso de las tarjetas obliga a pagar alrededor de 2% a las empresas y negocios que aceptan las tarjetas, y obliga a los usuarios a pagar, en distintos formatos de comisiones existentes, por tenerlas y emplearlas. Pero el verdadero objetivo, como siempre, no es económico, sino que tiene que ver con el control absoluto de nuestros movimientos y decisiones. 

Italia acaba de dar un gran paso en la ejecución de esa agenda de control.

Italia no es el primer país que avanza peligrosamente en esa agenda. México anunció en el 2010 medidas para restringir las operaciones en efectivo; Suecia “presume” de ser prácticamente ya una sociedad sin cash (ver vídeo). Medidas similares han sido aprobadas y propuestas en multitud de países. En Abril del 2012,  el presidente del Gobierno, Mariano Rajoy, anunció que van a limitar el pago en efectivo en España a 2.500 euros “cuando al menos intervenga un empresario profesional”. El incumplimiento de esta restricción podrá acarrear multas de hasta el 25% de las cantidades pagadas.
 

El año pasado, Visa produjo una serie de vídeos describiendo su visión para la próxima generación de pagos electrónicos, en que los consumidores de todo el mundo pagarán todo tipo de bienes y servicios empleando el teléfono móvil. En la misma línea,   International Finance Corporation ha publicado un informe reciente sugiriendo un marco donde los países establezcan un negocio del dinero móvil.


La idea de la “sociedad sin cash”, de la que cada vez más periodistas y coristas de la información se hacen eco con entusiasmo, surgió en los años 50. El primer objetivo fue eliminar los cheques, cuyo volumen crecía de una manera exponencial y supuestamente resultaban “muy costosos”.

Pero dos hombres fueron los promotores en aquellos años 50 del ideal de un futuro sin dinero efectivo, John Diebold, cuya empresa consultora, the Diebold Group, construyó varios sistemas computarizados para bancos comerciales a comienzos de los 60.

Y su visión obtuvo el apoyo influyente de George Mitchell, miembro del Comité de Gobernadores de la Reserva Federal, que comenzó a advertir a los banqueros en 1966 sobre los costos en aumento de procesar el papel urgiendo a la banca a considerar “cómo la computadora puede cambiar drásticamente el dinero y sus usos”.

Limitar a 50 euros el uso del dinero en efectivo obliga a las personas a emplear obligatoriamente la tarjeta del banco para multitud de compras, tarjetas de la cuales hasta ahora podía prescindir. También obligará a los negocios a ceder un porcentaje aún mayor de sus beneficios a la banca.

El siguiente paso en la sociedad sin cash muy probablemente será obligar a las personas a que vinculen sus tarjetas y cuentas bancarias a un teléfono móvil. Una persona sin una cuenta de banco o sin una tarjeta de débito o crédito por ejemplo no podrá comprar sus muebles en Italia, ni comprar un billete de autobús interurbano si el costo es superior a 50 euros.   A cambio de esto, el “crimen” de no tener una cuenta o de evitar el uso de tarjetas bancarias, podrá ser castigado.

Fuentes:
Fuente original: Noticias del Tirol

miércoles, 5 de septiembre de 2012

El misterio de la iniquidad

Griego: ανομια [anomia] (Sustantivo femenino, Strong G458). De ανομος [anomos] (α [a] -como una partícula negativa- "sin", y νομος [nomos] "ley" = "sin ley"). Negación de la ley. Ilegalidad, falta de conformidad con la ley, violación de la ley, desacato a la ley. Iniquidad, impiedad.

ανομια [anomia] Aparece 15 veces en el NT:


(1) Mateo 7: 23
Y entonces les declararé: Nunca os conocí; apartaos de mí, hacedores de maldad. - την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing.

(2) Mateo 13: 41
Enviará el Hijo del Hombre a sus ángeles, y recogerán de su reino a todos los que sirven de tropiezo, y a los que hacen iniquidad, - την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing.

(3) Mateo 23: 28
Así también vosotros por fuera, a la verdad, os mostráis justos a los hombres, pero por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad. - ανομιας [anomias] Gen. sing.

(4) Mateo 24: 12
y por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará. - την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. ("por... la maldad" - δια... την ανομιαν [dia... tên anomia]).

(5) Romanos 4: 7
diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, y cuyos pecados son cubiertos. - αι ανομιαι [hai anomiai] Nom. pl.

(6, 7) Romanos 6: 19
Hablo en términos humanos, por causa de la debilidad de vuestra carne. Porque de la manera que presentasteis vuestros miembros como esclavos a la impureza y a la iniquidad¹, para iniquidad², así ahora presentad vuestros miembros como esclavos a la justicia, para santificación. (La Biblia de las Américas). - ¹τη ανομια [tê anomia] Dat. sing. / ²την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. ("para iniquidad" - εις την ανομιαν [eis tên anomian]). Griego: τη ανομια εις την ανομιαν [tê anomia eis tên anomian] Literalmente: "a la negación de la ley en la negación de la ley".

- Hablo como humano, por vuestra humana debilidad; que así como para iniquidad² presentasteis vuestros miembros para servir a la inmundicia y a la iniquidad¹, así ahora para santificación presentad vuestros miembros para servir a la justicia. (RV 1960) - ¹τη ανομια [tê anomia] Dat. sing. / ²την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. ("para iniquidad" - εις την ανομιαν [eis tên anomian]). Griego: τη ανομια εις την ανομιαν [tê anomia eis tên anomian] Literalmente: "a la negación de la ley en la negación de la ley".

(8) 2 Corintios 6: 14
No os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas? - ανομια [anomia] Dat. sing.

(9) 2 Tesalonicenses 2: 3 [Variante]
Nadie os engañe en ninguna manera; porque no vendrá sin que antes venga la apostasía, y se manifieste el hombre de [iniquidad], el hijo de perdición, - της ανομιας [tê anomias] Gen. sing.

- Variante: Nadie os engañe en ninguna manera; porque no vendrá sin que antes venga la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición, - της αμαρτιας [tês hamartias].

(10) 2 Tesalonicenses 2: 7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio. - της ανομιας [tê anomias] Gen. sing.

(11) Tito 2: 14
quien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras. - ανομιας [anomias] Gen. sing. ("de toda iniquidad" - απο πασης ανομιας [apo pasês anomias] Literalmente: "desde toda negación de la ley".

(12) Hebreos 1: 9
Has amado la justicia, y aborrecido la maldad, por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros. - ανομιαν [anomian] Acus. sing.

(13) Hebreos 10: 17
añade: Y nunca más me acordaré de sus pecados y transgresiones. - των ανομιων [tôn anomiôn] Gen pl.

(14, 15) 1 Juan 3: 4
Todo aquel que comete pecado, infringe también la ley*¹; pues el pecado es infracción de la ley². - ¹την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. (*"infringe también la ley" - και την ανομιαν ποιει [kai tên anomian poiei] Literalmente: "también la negación de la ley hace"). / ²η ανομια [hê anomia] Nom. sing.

Fuente:


lunes, 25 de junio de 2012

10 Países para los Estados Unidos de Europa

Daniel 7:24 Y los diez cuernos significan que de aquel reino se levantarán diez reyes; y tras ellos se levantará otro, el cual será diferente de los primeros, y a tres reyes derribará.

Apocalipsis 17:12 Y los diez cuernos que has visto, son diez reyes, que aún no han recibido reino; pero por una hora recibirán autoridad como reyes juntamente con la bestia.

Diez Ministros del Exterior de la UE participaron en un "grupo de estudio para el futuro de Europa" que tiene por objeto ejercer presión para transformar a la UE en una federación según el delineamiento de los EE.UU..

Juntos han elaborado lo que el titular de la primera página del Die Presse describe como un "Plan para su transformación en un Estado Europeo."

El 19 de junio, los diez ministros* presentaron un informe inicial a los funcionarios de la UE que probablemente serán los más beneficiados con la iniciativa: Herman Van Rompuy Presidente del Consejo Europeo, José Manuel Barroso Presidente de la Comisión Europea,  Mario Draghi Presidente del Banco Central Europeo y Jean-Claude Juncker Presidente del Eurogrupo.

El "grupo de estudio para el futuro de Europa", iniciado por Guido Westerwelle de Alemania, que actualmente no incluye a un representante de Francia, propone poner fin a la dominación de los líderes de los gobiernos nacionales y dar mayor autoridad a la Comisión Europea - en particular al Presidente de la Comisión Europea, que será elegido por sufragio universal con el derecho a formar un "equipo de gobierno", por lo que él o ella será el político más poderoso de Europa.

El grupo también recomienda reemplazar los consejos europeos de ministros y jefes de estado con una cámara "de los estados" en el Parlamento Europeo. Las competencias nacionales, sobre todo la gestión de las fronteras, la defensa y el gasto público serán transferidos a la federación, “haciendo irreversible la membrecía al euro”.

Die Presse afirma que no es sorprendente ver a los diplomáticos de los países que han perdido toda su influencia desde el Tratado de Niza, firmado en 2001, y más aún desde el estallido de la crisis, hacer una oferta para jugar un papel más importante. Sin embargo, el diario llega a la siguiente conclusión:

"Un sistema democrático claramente definido que redefina al estado, probablemente no estará de acuerdo con el ánimo de varios sectores de la población. Pero todos los que quieran preservar el euro, el mercado común y la estabilidad política aceptarán que es el mejor camino a seguir, para evitar el aumento de la desigualdad cada vez mayor entre el Norte y el Sur y el refuerzo de las tendencias nacionalistas".

* Los ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Polonia, Portugal y España. 

viernes, 25 de mayo de 2012

¿MANDAMIENTO NUEVO O RENOVADO?

¿MANDAMIENTO NUEVO O RENOVADO?

En una ocasión Yeshúa enseñó diciendo:

“Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; como yo os he amado, que también os améis unos a otros.” (Juan 13:34)

A simple vista, esto nos da a entender que el Mesías Yeshúa vino a “agregar” un mandamiento más, digo a simple vista porque no podemos negar que en su sentido primario, según esta versión, es lo que está diciendo Yeshúa. Sin embargo, tenemos una premisa en la cual el Dios Verdadero ha dicho, con respecto a sus mandamientos, que está prohibido agregar o quitar, así lo leemos donde está escrito:

“Cuidarás de hacer todo lo que yo te mando; no añadirás a ello, ni de ello quitarás” (Deuteronomio 12:32)

Entonces apremiando a esta verdad, debemos de profundizar en el contexto de la enseñanza. Juan dejó documentado lo siguiente:

“Y ahora te ruego, señora, no como escribiéndote un nuevo mandamiento, sino el que hemos tenido desde el principio, que nos amemos unos a otros.” (2 Juan 1:5)

¿Cómo entender esto? ¿Es o no es un “nuevo” mandamiento? La verdad es que la respuesta es si y no. Esta doble respuesta no es contradictoria, porque debe ser entendida en su contexto hebreo. Es un mandamiento “nuevo” porque es una halajá. Para quienes no lo sepan, la halajá es una ley instituida por los rabinos para aplicar correctamente un mandamiento (es decir es una interpretación que se juzga ser la correcta), sin embargo, hay halajot (plural de halajá) que están en armonía y que cumplen con el propósito por el cual se establecieron, pero también hay halajot que van incluso en contra del mismo mandamiento al que quieren proteger. En breves palabras, la halajá es el camino marcado por los sabios para aplicar el mandamiento divino, para entender esto les comparto un ejemplo de halajá. Les voy a dar un ejemplo de halajá bien enseñada y mal enseñada. Una halajá bien puesta, es decir, que no contradice el espíritu del mandamiento divino es por ejemplo la que encontramos en Mateo 23:23 donde está escrito:

“¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y dejáis lo más importante de la Torah: la justicia, la misericordia y la fe. Esto era necesario hacer, sin dejar de hacer aquello.”

Usted va a la Torah y se dará vueltas y vueltas para encontrar en dónde dice la Torah (Ley) que hay que diezmar la menta, el eneldo y el comino, estas cosas no las contempla la Torah para que sean diezmadas, los sabios habían introducido una halajá que “permitía” diezmar estas cosas, pero no son ordenanza directa de la Ley Divina (Torah), es un mandato de hombres (halajá) que teniendo presente el espíritu y el propósito del mandamiento divino procuraba exaltarlo, y darle una aplicación correcta para que el individuo se no se desvíe del propósito divino, y sin embargo vemos aquí que Yeshúa no les dice que está mal esa halajá, lo que estaba mal era el corazón de ellos, que olvidaban el propósito del mandamiento del diezmo y por extensión de la Torah que lo instruye.

Un ejemplo de halajá mal aplicada es aquella que encontramos en Marcos 7:8-13 donde está documentado:

“Bien invalidáis el mandamiento de YHWH para guardar vuestra HALAJA. Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre; y: El que maldiga al padre o a la madre, muera irremisiblemente. Pero vosotros decís: Basta que diga un hombre al padre o a la madre: Es Korbán (que quiere decir, mi ofrenda a YHWH) todo aquello con que pudiera ayudarte, y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre, invalidando la palabra de Dios con vuestra HALAJÁ que habéis transmitido. Y muchas cosas hacéis semejantes a estas.”

Aquí yo he sustituido la palabra “tradición” por la palabra “halajá” para que se entienda que Yeshúa no está en contra del mandamiento divino sino de una instrucción adicional que aunque probablemente tenía un propósito bueno, estaba mal encaminado. Vemos que entre muchas otras cosas “semejantes a estas” algunos rabinos habían introducido una ley con respecto al korban (ofrenda que se tenía que presentar en el Templo) y que ya no podía tener un uso diferente, es decir, si yo quería presentar una ofrenda de 100 pesos, la halajá establece que este dinero ya no se toca aunque mi padre y mi madre necesiten y dependan de mi ayuda económica, como yo ya dije que es korban, mis padres quedarán a su suerte aun cuando yo tenga el dinero suficiente para pagar su hipoteca, sus deudas, etc. Etc. Etc. 
Esta halajá iba en contra del espíritu de la Torah porque la ofrenda debe ser grata ante los ojos de YHWH, además de que a nuestro Elohim Bueno siempre lo tendremos para presentar korbanot (ofrendas) pero nuestros padres no siempre estarán con nosotros y no siempre podremos ayudarles, por eso Yeshúa introduce este ejemplo para evidenciar que esa tradición de los sabios estaba mal puesta, la halajá correcta y es lo que recalca el Maestro es que si un hombre dice que va a presentar ofrenda o korban por ejemplo de 100 pesos a YHWH pero sus padres están en aprietos financieros NO IMPORTA que sea apartado para korban, debe de ir y ayudar a sus padres en obediencia al mandamiento de honrar al padre y la madre y ya después podrá ofrendar a YHWH que es Eterno mientras nuestros padres no.

Entendemos pues que cuando Yeshúa dice: “un mandamiento nuevo os doy”, hebraicamente puede ser entendido como una halajá mesiánica, una ley para conducirnos con respecto al mandamiento divino de amar al prójimo. Otra manera de entender este principio es yendo al documento que se preserva de original de las Escrituras Mesiánicas y que nos marca el paso para comprender este tema, los mayormente conocidos Evangelios. 
En el griego la palabra (καινός) kainos, tiene un connotación de “renovación”, y que se ha traducido como “nuevo”, sin embargo, el griego tiene una palabra para expresar lo que nosotros podríamos entender como algo verdaderamente “nuevo” o una cosa “nueva”, se trata del griego (νέος) neos, cuyo significado primario es “nuevo”. Así podemos ver que kainos tiene un significado determinado cuando hay un contexto determinado ¿qué quiere decir esto? Que esta palabra griega no expresa algo precisamente ‘nuevo’ en principio sino que habla primordialmente de algo que ha sido ‘renovado’. Por ejemplo, en Lucas 5:38 aparece:

“Mas el vino nuevo (neos) en odres nuevos (kainos) se ha de echar; y lo uno y lo otro se conservan.”

Aquí están empleadas estas dos palabras, neos indicando el vino nuevo que se vacía en los odres o vasijas renovadas (kainos) para ese propósito, que es, el de conservar el vino recientemente elaborado.
Otro ejemplo es la cita del profeta Yermiyahu (Jeremías) que Shaul (Pablo) hace en su carta dirigida a los judíos: “estableceré con la casa de Israel y la casa de Judá un nuevo pacto” (Hebreos 8:8b) La palabra para ‘nuevo’ aquí es kainos, sin embargo, sabemos que este Pacto del cual habla Shaul no es “nuevo” en principio sino “nuevo” en propósito, en el hebreo aparece jadash que es parecido al griego kainos, habla de una renovación del pacto. ¿Por qué es una renovación y no un “nuevo” pacto? Por lo siguiente:

El “nuevo” pacto sigue teniendo los mismos destinatarios que el pacto anterior: Israel.

El “nuevo” pacto sigue teniendo el mismo convenio que el anterior, la Torah (Ley).

¿En qué sentido es un pacto renovado? En que los destinatarios a diferencia del primer pacto ya no tendrán el convenio en papel para procurarlo cumplir, sino que ahora el convenio será depositado en los corazones de los destinatarios para que sea cumplido el pacto. ¿Esto es un nuevo pacto o un pacto renovado? Es un pacto renovado con los mismos destinatarios y con el mismo propósito. Por eso no se vertió neos, porque no es una pacto nuevo propiamente dicho si no renovado, si el pacto fuera con otros destinatarios y consistiera en otra cosa sí sería un pacto nuevo en principio, pero no sucede eso, asi que, es un pacto renovado con Israel.(*)

¿A qué conclusión llegamos? El Maestro enseñó diciendo:

“Un mandamiento RENOVADO (el que ya habéis tenido desde el principio) os doy: Que os améis unos a otros; como yo os he amado, que también os améis unos a otros.”

Si ya el mandamiento dice: “amarás a tu prójimo como a ti mismo” si ya sabemos que hay que amarnos entre nosotros como prójimos ¿a qué se refiere el mandamiento renovado? La respuesta es: el mandamiento renovado consiste en que nos amemos CON LA MISMA INTENSIDAD con que nos amó Yeshúa el Mesías, al grado de dar la vida, porque el Maestro dijo:

“ESTA ES MI HALAJÁ (mandamiento): Que os améis unos a otros, como yo os he amado. Nadie tiene mayor amor que este, que uno ponga su vida por sus amigos.” (Juan 15:12-13)

La halajá del Mesías, es decir, la interpretación del mandamiento divino que hace el Mesías es la correcta aplicación del mandamiento, cuando usted lee en Mateo 5 aquellas palabras del Mesías donde dice: “yo os digo”, hebraicamente el Mesías está dando la verdadera, la correcta interpretación y enseñándonos el verdadero propósito del mandamiento divino, es el mismo mandamiento pero renovado, refrescado para ser aplicado correctamente en la vida diaria de un Hijo de YHWH.

Shalom en el Mesías.
(contribuido por un hermano)
(*)(Una mejor traducción de "Nuevo Testamento" o "Nuevo Pacto" sería Pacto Renovado, ya que la palabra griega usada aquí es καινην=kainén=renovado; y no νεον=neos=nuevo.) La palabra kainen tiene el No. Strong 2537 y su traducción se encuentra en el Diccionario Vine de Términos escriturales griegos, Vol. 3, pág. 109 definida así: "Kainós:..no nuevo en tiempo, reciente, sino nuevo en cuanto a forma o calidad, de una naturaleza diferente a la que está contrastada como vieja". En cambio, "neos" (No Strong 3501) está definida así, en la misma página: "néos: significa nuevo en cuanto a tiempo, lo que es reciente..."

miércoles, 25 de abril de 2012

¡Estamos Listos! declaran los Kohanim


Traducción del audio:

Estuvimos practicando para esto y por primera vez en dos mil años lo haremos de verdad.

Vemos a esta multitud de cientos y cientos de personas alrededor que vinieron hoy para ver este evento. En realidad esto solía ser un evento normal, este es un mandamiento básico de la Torah, que cada judío en pésaj debe traer su ofrenda de pésaj. Desafortunadamente hoy no podemos hacerlo en el monte del Templo por muchas razones políticas, pero con el solo hecho de estar aquí le estamos diciendo a Dios, te estamos diciendo a ti HaShem, ¡Estamos Listos!

¡Estamos listos para adorarte como personas libres!

Esperamos que en pocos años podamos hacerlo como debe ser hecho en el Templo en el monte del Templo.

Jews Practice Pesach Sacrifice, Declare: We Are Ready!
Restablecen sacrificio de animales en Jerusalén
Restablecen Sacrificio de Pascua (Lista de Reproducción de videos)